Se qualcuno qui è stato ucciso, speriamo che sia Clouseau.
If someone has been murdered here, please let it be Clouseau.
Speriamo che sia ancora nello stesso posto stasera.
Let's hope she'll still be lying in the same place tonight.
Se posso permettermi, speriamo che sia morto.
If I may say so, we hope he will be dead.
Sì, beh, speriamo che sia così.
Yeah, well, the way I look at it is this.
Speriamo che sia stato divertente, stravagante ma significativo, con un intrinseco concetto revisionista, che denoti una dedizione viscerale alla materia.
We hope you found it entertaining, whimsical yet relevant, with an underlying revisionist conceit that belied its emotional attachments to the subject matter.
Dovrebbe uscire il prossimo mese, beh, noi speriamo che sia così.
It should be out next month, or we hope it will be.
Speriamo che sia la prima di una lunga serie di collaborazioni fra i nostri popoli.
It is our hope that it is the first of many such projects between our peoples.
Speriamo che sia così. Per il tuo bene.
Let's hope so, for your sake, anyway.
Se Damar è destinato alla guida di una nuova Cardassia, se è colui che speriamo che sia, allora il dolore di questa notizia lo avrà fatto riflettere sulle sue parole e non il contrario.
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.
Il Dr. Lee sta continuando le sue ricerche, speriamo che sia in grado di trovare una soluzione.
Dr Lee's continuing his research, hopefully he'll be able to come up with something on his own.
Speriamo che sia un gatto stupido.
Man, this better be one stupid cat.
Si', speriamo che sia cosi' che ci e' finita sopra.
Yeah, let's hope that's how it got there.
Figliolo, non so cosa stai trasportando, ma qualunque cosa sia, speriamo che sia una cosa buona, perche' credo di aver appena dichiarato guerra a Cheyenne.
Son, I don't know what you're carrying, but whatever it is better be good, 'cause I think I just declared war on Cheyenne.
Speriamo che sia suo, ma faremo comunque un esame del DNA.
Let's hope it was his, but we'll run a dna profile anyway.
E' solo una teoria, Allison, speriamo che sia una di quelle da escludere.
It's just a theory, Allison, hopefully one we can rule out.
Per il suo bene, speriamo che sia cosi'.
For his sake, let's hope we get one.
Beh... speriamo che sia cosi' generosa anche questa volta.
Well... Let's hope it's as generous this time around.
Speriamo che sia rimasto soddisfatto per aver avuto ragione.
Let's hope he got some satisfaction from being proved right.
Allora speriamo che sia piu' bravo a proteggere di quanto non sia a persuadere.
Then let's hope you're better at protection than you are at persuasion.
Speriamo che sia l'ultima e non tutte e tre.
Well, let's hope it's the latter and not all three.
Allora speriamo che sia la settimana del padre.
Then lets hope that it's the father's week.
Speriamo che sia tanto avido quanto spregiudicato.
Let's hope he's as greedy as he is deranged.
Speriamo che sia un capo migliore di quanto non sia una casalinga.
Let's just hope she's a better CEO than she is a maid.
Speriamo che sia quello, perché almeno, possiamo curare.
Let's hope it is that, because that, at least, we can cure.
Beh, speriamo che sia lui, allora.
Well, it better be him, then.
Speriamo... che sia l'unica cosa che hai preso, Bennie.
Well, let's hope that's all you caught, then.
Speriamo che sia di ritorno molto presto.
Hopefully he'll be back here soon enough.
Speriamo che sia uno di quelli buoni.
You better hope it's a good one.
Beh, speriamo che sia a scuola o a casa di qualche amica e non in qualche scatola come il suo vecchio.
No sign of her. Well, let's hope she's at school or at her friend's house, and not in some box like her old man.
Beh, speriamo che sia solo la roba sul mio colesterolo.
Well, let's hope that's just the stuff about my cholesterol.
Speriamo che sia all'ultimo piano di un palazzo molto alto.
Preferably from the top floor of a very tall building.
La polizia di Boston ci ha trattenuto un testimone, speriamo che sia utile.
Boston PD held a witness for us. Let's hope he's got something useful.
Speriamo che sia più simpatico dell'ultimo.
Um, hope they're nicer than the last one. Mm.
Speriamo che sia ancora viva, e che la ritrovino in tempo.
God willing that she's still alive - and can be found in time.
Se vogliamo sabotare un carico, dobbiamo sapere quando arrivera', e speriamo che sia scritto nel taccuino.
If we're gonna sabotage a shipment, we need to know when it comes. - We're hoping the answer's in there.
Credo che la rana ritornerà, speriamo che sia felice di essere di nuovo qui.
I think we're going to have this frog hopping glad to be back in the world again.
(Risate) Speriamo che sia di suo gusto.
(Laughter) Hopefully it matches his taste.
Ha anche trovato il modo di reinventare l'energia solare e il settore elettrico in Nordamerica, e se è fortunato, ci porterà su Marte, speriamo che sia durante mia vita.
He's also finding a way to reinvent solar power and the electricity industry in North America, and if he's lucky, he'll get us to Mars, hopefully in my lifetime.
Speriamo che sia il sistema solare di qualcun altro così come si vede tramite un occultatore, attraverso "un'ombreggia stella" come questo.
We're hoping it'll be someone else's solar system as seen through an occulter, through a starshade like that.
1.640478849411s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?